Manolo Berjón
Miguel Angel Cadenas
Jueves Santo, día del amor
fraterno. Los cristianos celebramos, fundamentalmente, dos cosas: la última
cena de Jesús y el lavatorio de los pies. Comer con Jesús para vivir conforme a
los criterios del Reino de Dios y la hospitalidad y el servicio como
ingredientes necesarios del caminar con Jesús. El amor es una de las
características fundamentales del estar al lado de Jesús y vivir conforme a los
criterios de ese Reino de Dios predicado por Jesús.
Dado que vivimos en la
panamazonía, nos parece oportuno reflexionar sobre ‘el amor’. Es un concepto
clave en el cristianismo, pero no todos los pueblos indígenas lo comprenden
igual. Nos atrevemos a dibujar unas ligeras pinceladas sobre el amor en varios
pueblos indígenas. Se necesitarían muchas precisiones a lo que vamos a decir,
es un trazo grueso, pero nos debe servir para pensar que hay mucho por hacer.
-
Los wari’, o paaka nova, son un pueblo amazónico
del estado de Rondonia (Brasil). Cuando los protestantes tradujeron la Biblia
se encontraron que los wari’ no tenían ninguna palabra para expresar amor. No
les quedó más remedio que buscar alguna alternativa y tradujeron ‘amor’ como
‘no me disgusta’.
-
Los yanesha, de la selva central del Perú,
poseen un concepto de amor más cercano al cristianismo, pero enfatizan la
relación paterno-filial. El cristianismo, que también conoce la relación
amorosa paterno-filial, enfatiza la fraternidad, el amor entre hermanos.
-
Para los kanamari, del departamento de Amazonas
en Brasil, el ‘amor’ implica una relación simétrica. De tal manera que aquellos
que no pueden producir comida (niños y ancianos) no serían propiamente hablando
dignos de amor. La relación madre-hijo es una relación de
dependencia/alimentación, pero no necesariamente de amor. Sólo cuando el niño
comienza a colaborar con comida (anzuelear o traer yuca, huaba… de la chacra)
la relación se torna en amor.
-
Para los kichwa del Napo ecuatoriano, el amor está
estrechamente vinculado al poder y los parentescos espirituales. De tal manera
que un abuelo de dará sus conocimientos al discípulo, generalmente un nieto,
con el que tenga mayor trato afectivo. Dar amor es transferir un poco de
fuerza, poder o energía, a la persona amada.
-
Los Huni-Kuin de la frontera Brasil-Perú,
expresaban el amor por los parientes difuntos comiéndolos (carne y huesos
pulverizados). Lo hacían para retener las cualidades del muerto entre sus
parientes y liberar su alma.
-
Los kukama utilizan el término ‘tsachita’ para
referirse al amor, literalmente ‘lo que causa dolor’, "hacer doler".
Sirva este pequeño bosquejo para
señalar la dificultad de comprender un concepto tan importante para los
cristianos como amor. Son muchos los pueblos indígenas que no poseen un término
para expresar ‘amor’. En un espacio como la panamazonía no deberíamos dar por
supuesto que las palabras significan lo mismo para todos. No es cierto. Hay que
hacer un esfuerzo por comprender a cada uno según sus propias categorías.
No hay comentarios:
Publicar un comentario